|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | The term '''''megalynarion''''' is used in English to refer to three types of hymnography that have no relationship to one another.
| + | LOL INTERNET |
− | | |
− | *In Byzantine practice, a megalynarion is a short hymn for the saint of the day or the feast that is sung after "Among the first...". This type of megalynarion is also used during other services, such as a [[Paraklesis]].
| |
− | | |
− | *In Slavic practice, a megalynarion is a hymn, sung at the end of the [[polyeleos]], which usually begins with "We magnify..." In [[Church Slavonic|Slavonic]], this type of hymn is called a ''velichaniye''. Another common term in English used for this type of hymn is ''magnification''.
| |
− | | |
− | *In both Byzantine and Slavic practice, the term ''megalynarion'' is also used to refer to the [[hymn]] that is sung at the [[Divine Liturgy]] just after the consecration of the [[Eucharist|Holy Gifts]].
| |
− | | |
− | The most common megalynarion is the one used at the [[Divine Liturgy]] of St. [[John Chrysostom]] when it is not a feast of the [[Jesus Christ|Lord]] or of the [[Theotokos]]:
| |
− | | |
− | :It is truly meet to bless thee, O Theotokos,
| |
− | :ever blessed and most blameless and the Mother of our God:
| |
− | :More honourable than the [[Cherubim]],
| |
− | :and more glorious beyond compare than the [[Seraphim]],
| |
− | :who without corruption gave birth to God the Word,
| |
− | :true Theotokos, we magnify thee.
| |
− | | |
− | In Slavonic, the hymns that replace "It is truly meet..." are called "''Zadostoinik''," which means "Instead of 'It is truly meet.'" These hymns come from the refrain and [[irmos]] of the ninth ode of the Canon of the Feast, which is sung at [[Orthros]]. Some English-speaking Orthodox prefer to use this term to distinguish it from the other types of hymns that are also referred to as a ''megalynarion''.
| |
− | {{Liturgy/wide}}
| |
− | [[Category:Hymnography]]
| |