0
edits
Changes
→The Title ''Theotokos''
The usage that seems to be most dominant in English-speaking Orthodox churches in North America is to adopt the original term itself into English (something English speakers have traditionally done with foreign words almost since the earliest known history of the language), Latinizing the spelling simply as ''Theotokos''. British usage gives preference to translating ''Theotokos'' as ''Mother of God''.
==Ever-Virginity==