Talk:Pascha

From OrthodoxWiki
Revision as of 21:07, January 15, 2005 by Basil (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

I think the mention about New Skete's preference "of Pasch" over "Pascha" is probably superfluous. It's another one of their eccentricities (not that I'm giving a value judgment here, it's just clearly not standard for Orthodox in North America). The discussion on Easter defintely needs to be expanded or else I think it should be cut. It seems to me Easter is Germanic usage, and I would defend it as a valid localization. That said, most places around the world still use "Pascha" or some derivative - i.e. in Indonesian, a Protestant or a Catholic would greet one another with Selemat Pascha for Happy Easter. We should note too that Canadians say "Pascha" in such as way as to rhyme it with "Itasca".

FrJohn

Agreed and updated. (How does one say "Itasca"?) --Rdr. Andrew

"Itasca" is like Chaska, Shasta, Tabascah ( = "tabasco" in southern Appalachia?)!

On another note, I think the worry about "Easter" and it's pagan origins neglects the important connection between the timing of Pascha and natural religion. (This goes for Christmas as well.)"The first Sunday after the first full moon after the Spring equinox" - that's not an accident. It's the flowering of Spring, tied in with the cylces of the spheres!

There's a cool etymological point to make with pascha too. In Hebrew, as you mention, it's pesach - referring of course to The Passover feast, etc. Also there's a sense of "passing over into the dawn" here. In Greek, it's accidentally associated with the verb pascho, to suffer. Of course, we can see in that the gracious and marvellous sacrifice of Christ for our salvation. Cool, eh?

FrJohn



I disagree that mentioning the English translation of Pascha is superfluous, but then I've been infected with the monks' desire to translate into English wherever possible. It is certainly an eccentricity: They're a monastery; they can get away with calling things whatever they want, because they don't interact much with the rest of the world. In the secular world, we have to use language that everyone else uses in order to be understood.
I agree with the expanded discussion of Easter. The discussion of Independence Day is probably a little biased towards a compatibilist understanding of the term Easter, but that may be unavoidable.
I think that Fr John's point about the coincidence with natural religion is important, too. I think Fr Alexander Schmemann suggested at one point having two different dates for Easter: One for the northern hemisphere and one for the southern. In any case, the discussion should make note of the similarities and differences. --Basil 15:07, 15 Jan 2005 (CST)