Jump to: navigation, search


2,356 bytes added, 01:57, January 31, 2008
no edit summary
==Compliance with D.E.C.==
I added the following names to this list to create links to ensure that the names on the DEC list can be linked ...
Athonitissa, Blachernitissa, Glykophilousa, Hodegetria, Pelagoritissa, Phaneromene, Platytera and Prouisiotissa. Fortunately i am familiar with each and every one of these and will create my articles over coming weeks. -- [[User:Ixthis888|Vasiliki]] 17:57, January 30, 2008 (PST)
If this list really does have potentially over 6000 entries, I think it's a good candidate to be moved to [[osource:Main Page|OrthodoxSource]], with a brief article left here defining the term and perhaps listing some of the more prominent names. &mdash;[[User:ASDamick|<font size="3.5" color="green" face="Adobe Garamond Pro, Garamond, Georgia, Times New Roman">Fr. Andrew</font>]] <sup>[[User_talk:ASDamick|<font color="red">talk</font>]]</sup> <small>[[Special:Contributions/ASDamick|<font color="black">contribs</font>]]</small> 06:18, January 22, 2008 (PST)
:Hi, I understand your point about 'Anglophone' people understanding it .. however, a lot of the English language is by far based on 'Greek' ... Theotokonymia is a legitimate english expression ... as are all word relating to 'phobia' etc. I think its not too good to deviate away from this word since this is an Encyclopedia for Orthodox not for cultures - though is not "Theotokos" universal as is "panagia" ... These are my thoughts ... I hope that the decision is to maintain this word truly is unique to our Panagia ... [[User:Ixthis888|Vasiliki]] 22:29, January 23, 2008 (PST)
:: Theotokonymia is not used in English the same way as ''panagia'' and ''Theotokos'' is used. I think it would be better to have an English title for the article. I also think the the titles themselves should have the English translation in the list with other languages in parentheses. (The [[OrthodoxWiki:Style_Manual#Standard_English_Usage_and_Spelling| OrthodoxWiki Style Manual]] is not clear on this, but it should be updated to include English terms. [[User:Andrew|Andrew]] 08:19, January 24, 2008 (PST)
:::I have been thinking about this issue since this whole topic is one of great personal importance to me. Reading throught the Style Manual I would like to point out your clauses on (a) Technical Terminology and (b) List Articles. The Style Manual says (1) that the preference for OrthodooxWiki will be to use Greek terms where no standard English word is predominant among Anglophonic Orthodox writers and (2) articles that consist of a list of something should be named '''List of [subject]'''. So, I am now of the opinion that this article should be renamed ... List of Theotokonymia ... since this is a 'list' of the names for the Virgin Mary and also since this is the official greek term with no anglophonic equivalent other than Theotokonymia. I hope that these points are considered. :-) In the event that people are still not satisfied it could be '''List of the names of the Theotokos (Theotokonymia)''' - which is not very academic but at least it allows for OrthodoxWiki to 'coin' the term 'Theotokonymia' into the English language whilst balancing for the 'anglophonic' ... what do you think?
:::In addition, are you able to create a paragraph into the Style Manual that is devoted to the "PANAGIA" articles? Since I have started creating a few ... I can foresee that others would like to introduce their own articles (depending on the icon/church/monastery linked to that name - so it would be best to create a ''''Style'''' for it at this point ... I recommend that all of these articles start with '''"Panagia"''' ( Though the term Theotokonymia is derived from the Virgin Mary's Greek name [[Theotokos]], her surname's are derived from the various [[icon]]s that exist and in iconography '''Panagia''' is the term used for any particular icon of the Theotokos.) and then follow with the "of" or tbe "the" and then "the Surname". -- [[User:Ixthis888|Vasiliki]] 15:06, January 24, 2008 (PST)

Navigation menu